(no subject)

Date: 2012-11-01 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] ukhudshanskiy.livejournal.com
насколько понимаю официальных переводов библии на русский 4, на английском где-то 450. по-моему чтобы был правильный вариант, нужно перевести её самому.

(no subject)

Date: 2012-11-01 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] maphf.livejournal.com
Велика честь для этой хуйни.

(no subject)

Date: 2012-11-01 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] ukhudshanskiy.livejournal.com
это для тебя. а есть масса специалистов, для которых это хлеб. или просто энтузиастов разных уровней.

(no subject)

Date: 2012-11-01 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] maphf.livejournal.com
Так я и хочу почитать правильный перевод, что бы спецом не лгали, не придумывали отсебятины.

(no subject)

Date: 2012-11-01 06:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ukhudshanskiy.livejournal.com
увы, такого нет, любой перевод приблизителен.
лгать и придумывать всё-таки разные вещи. говорят, что мартин лютер, переводчик на немецкий язык, вёл дискуссии с чёртом.

(no subject)

Date: 2012-11-01 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] maphf.livejournal.com
Много пиздежа обо всем этом. Есть переводы, например, законов 12 таблиц из Рима, переводы законов Ману или законов Хамурапии. И когда их читаешь, все понятно, что это перевод этого текста. Пусть, он приблизительный, но не пиздобольский, как этот синодальный.

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit